Newsflash:

We’re open every day except Good Friday, 29 March. View our Easter opening hours here ›

Story told in Dharawal

1 / 6
Pop and Me

Ngayaganggulli babamara nhay.
Ngayagang nhay.

This is my grandfather.
There is me.

2 / 6
Pop's place

Babamarawulli nguranhung yandayangay. Naggang bambawangay nhay. Dharawalngurayu yandayangal.

I go to my grandfather’s place. I am good there, at my grandfather's place. We go to places in Dharawal country.

3 / 6
Camping

Babamaraga wadgayanhay budjari ngura.

Grandfather makes a good camp.

4 / 6
Bushtucker

Wayagariyangal djandjaliidjanglanga.

We go look for food.

5 / 6
Under the Stars

Nangawanjang bimildha.
Nandawanjang djingdjinggara buray.

We sleep on the ground.
At night, we look at the stars.

6 / 6
Flowers for Nan

Wayagariyangal dhanlanga barriwarri.
Bindiyangayaga ngabunara dhanwulali.

We go looking for fish in the morning.
I gave Nan two fish.

Listen to the entire story again

 

Ngayaganggulli babamara nhay. 
Ngayagang nhay.

Babamarawulli nguranhung yandayangay. 
Naggang bambawangay nhay. 
Dharawalngurayu yandayangal.

Babamaraga wadgayanhay budjari ngura.

Wayagariyangal djandjaliidjanglanga.

Nangawanjang bimildha.
Nandawanjang djingdjinggara buray.

Wayagariyangal dhanlanga barriwarri.
Bindiyangayaga ngabunara dhanwulali.

 

Listen to the entire story in English

 

This is my grandfather.
There is me.

I go to my grandfather’s place.
I am good there, at my Grandfather's place.
We go to places in Dharawal country.

Grandfather makes a good camp.

We go look for food.

We sleep on the ground.
At night, we look at the stars.

We go looking for fish in the morning.
I gave Nan two fish.

 

Dharawal language

The Dharawal language is the traditional language spoken by a number of Aboriginal family (clans) groups from Sydney Harbour to the Illawarra. The language area is consistent with Aboriginal peoples documented movements from 1788 – 1883 and has been referred to previously as Turuwul, Thirroul and Tharawal.  

Members of the La Perouse Aboriginal community have developed community-based resources to teach Dharawal to adults and young people ensuring the Dharawal language is heard in the community once more.

Dharawal map

Storyteller - Ray Ingrey

photo of Ray Ingrey

Ray Ingrey is of Dhungutti and Dharawal descent and is from the La Perouse Aboriginal community at Botany Bay. He holds a number of leadership positions including: Chairperson of the Gujaga Foundation, Deputy Chairperson of the La Perouse Local Aboriginal Land Council and leads language, culture and research activities within his community. Ray’s community involvement comes from the belief that education is the key to self-determination and economic prosperity for his people and a having culturally healthy communities will achieve this.

Dharawal language

The Dharawal language is the traditional language spoken by a number of Aboriginal family (clans) groups from Sydney Harbour to the Illawarra. The language area is consistent with Aboriginal peoples documented movements from 1788 – 1883 and has been referred to previously as Turuwul, Thirroul and Tharawal.  

Members of the La Perouse Aboriginal community have developed community-based resources to teach Dharawal to adults and young people ensuring the Dharawal language is heard in the community once more.

 

Dharawal language map

Storyteller - Ray Ingrey 

Ray Ingrey

Ray Ingrey is of Dhungutti and Dharawal descent and is from the La Perouse Aboriginal community at Botany Bay. He holds a number of leadership positions including: Chairperson of the Gujaga Foundation, Deputy Chairperson of the La Perouse Local Aboriginal Land Council and leads language, culture and research activities within his community. Ray’s community involvement comes from the belief that education is the key to self-determination and economic prosperity for his people and a having culturally healthy communities will achieve this.

 

Listen to Ray's introduction
Caption on bottom

For Teachers

An online Teacher's guide accompanies My Weekend with Pop a short illustrated bilingual story. Teachers and students can read the story in English and listen to it in several NSW Aboriginal languages: Dharawal, Gumbaynggirr, Gamilaraay, Paakantyi and Wiradjuri.

The Teacher's guide includes learning activities for teachers to embed in KLA-specific units of work as a way of including Aboriginal perspectives. The activities are designed for Stage 2 and can be adjusted for Stage 1 or Stage 3 learners . The resource list includes print and multi-media materials that are suitable for teachers of Early Stage 1 through to Stage 6.

ALL storIES